第 25 章(1 / 2)

我该如何容光焕发地归去?

既然我已失去休息的权利。

白日的压迫入夜依旧不减,

夜以继日日以继夜备受煎熬。

日夜本是不共戴天的仇敌,

却沆瀣一气共同折磨着我。

一个让我奔波,一个让我哀怨,

劳苦如此,却与你愈分愈远。

我奉承白昼,是你光辉灿烂。

纵使乌云蔽日,你将天空照亮。

我也恭维那黑咕隆咚的黑夜,

如若星光暗淡,你也熠熠生辉。

然而日复一日,我忧心渐重,

夜复一夜,我愁思愈深。

——莎士比亚:《Sonnet 28》

在和穆勒进行了更为详细的沟通之后,他们想出了一个绝妙的主意。

在正式出版之前,他们联系了穆勒的朋友开设的印刷厂,印刷了两册分别“出版”于1714年和1716年的《布兰诗歌》,将这几百本诗集带回了王宫,并将其中的一部分赠送给了一些朋友。

他们不得不佩服于穆勒的智慧——这样一来,他们便可以神不知鬼不觉地混淆《布兰诗歌》的出版时间,那么谁还会再怀疑这份手稿的真正来源呢?

维尔茨想休息一段时间再进行《中世纪诗歌考》这份手稿的整理,或许也不只是休息。

不知出于什么原因,他与安娜皇太后的关系似乎改善了许多,不再像以前那样剑拔弩张,甚至在他不舒服的时候,还能收到来自安娜皇太后的关心,这个转变令他惊叹不已。他似乎也没有刻意讨好过这位严苛的皇太后,只是减少了出现在她面前的次数。或许是穆夏拉找她谈过了,也有可能是时间的作用。

尽管如此,在最近的一段时间里,维尔茨还是可以明显感到对方对自己的不满。

她似乎总是打量着自己,这几乎令他浑身发麻,不断反省着自己是不是又做出了什么不合乎礼仪的错事。

这个疑惑直到来自下莱茵公国的信件送入王宫,看到母亲委婉的提醒,他才恍然大悟——他和穆夏拉已经结婚快两年了,他们是时候为巴伐利亚王国的未来做出贡献了。

他和穆夏拉都不想太早生育,一是因为他们现在还处于忙碌不停的时期,甚至都抽不出时间陪伴彼此;二是他们并不想这么快就被孩子绊住脚步,还想先享受一下现在没有体验过的逍遥自在的日子呢。

维尔茨如实地将他的想法半是抱怨半是开玩笑般地告诉了穆夏拉。

“我会和母后反应一下我们的想法的。”穆夏拉是这么笑着回复的。

“嘿,难道你就不想休息一下吗?”维尔茨毫不掩饰地翻了个大大的白眼。他可不想继续劳累了,他们应该有一些私人的时间!

“嗯……毕竟有太多事情需要处理,我也没办法,国王总是这样忙碌的。但是,我想,可以和你在一起就很好了。”

某人突如其来的诚挚告白让维尔茨没出息地再次红了脸。

他害羞着提议道:“那我们一起休息不就好了?”

“咳咳,如果我们一起出去度假,我想母后一定给我们安排任务的。”

维尔茨立刻明白了穆夏拉的意思,他语无伦次地说着:“啊,噢,好吧,我明白了——但是,我想,也不是不行……我的意思是,我们也可以完成那个任务……你知道的,这也没什么大不了的。”

既然他们可以借此享受一下清闲的生活,那么似乎也不是不可以接受由此而生的任务,毕竟那是他们早晚都要面对的事情。

虽然维尔茨语焉不详,但是穆夏拉还是明白了他的想法,他轻声笑道:“好呀,那你有什么想去的地方吗?”

维尔茨认真地思考了一会儿,最后他给出了自己的答案:“去阿尔卑斯山吧,我想去滑雪,还想去泡温泉。最好是找一个僻静一点的村庄——我可不想在度假途中还遇见什么熟人!”

穆夏拉点点头,默默地在心里记下了维尔茨的要求。

———

维尔茨和穆夏拉驱车来到了位于慕尼黑东南部的巴特特尔茨-沃尔夫拉茨豪森县,他们停好车,准备在城市中的酒店里暂住一晚。

“哈,所以你千挑万选的结果就是这里吗?”

“你应该猜到了我们的目的地。”

“当然——是贝内迪克特吗?”

穆夏拉点点头:“不错,那附近有一个温泉小镇,还有一个滑雪场。”

“但你的目的显然不是温泉或是滑雪吧——真不知道我为什么之前会相信你当真是想出来度假。”维尔茨挑了挑眉,他丝毫不信男友当真只是看中了那个温泉小镇或是滑雪场。

贝内迪克特可是《布兰诗歌》被发现的地方,国王和王后也曾造访过这附近的一个小村庄,或者更准确地说,是度假。

穆夏拉的心思昭然若揭,很明显他想借着度假休息的名义,“顺便”继续研究一下国王和王后的故事。

他笑了笑,爽快地承认了:“当然,既然你也明白了,那我们明天早点起床吧。后面都是山路,可能不是那么好走。”

绵延的山脉,连接着蔚蓝的天空,宛转的溪流,流淌过森林和