61、戏剧(1 / 2)

61、戏剧

当别林斯基在众人面前简单总结的时候,念得稍微有点口干的米哈伊尔,自然已经找地方坐了下来,然后吨吨吨地喝着茶水。

不同于在房东那里的限量供应,米哈伊尔在帕纳耶夫家确实能喝个饱,而且味道可要比房东提供的强太多了。

当然,房东那里该喝的话也得喝,不然确实有点亏………

而喝茶的间隙,米哈伊尔也是顺便看了一下诸位听众的反应,大部分人都露出了开怀的笑容,屠格涅夫更是笑得不成样子,简直都要瘫倒在沙发上了。

这间别墅的女主人帕纳耶娃,也是笑得相当开心,这就让原本也在笑的涅克拉索夫,不自觉地就看向了她,然后露出了另一种意味的微笑………

至于说别林斯基的好朋友,性格温和、善良的帕纳耶夫,则是正在专心听着别林斯基说的话。

涅克拉索夫你这家伙………

说起来帕纳耶夫是一位真男人的同时,也确实是一位真正的好兄弟。

虽然经历了一点波折,但帕纳耶夫确实是选择了原谅,并且在余下的生命当中一直都是涅克拉索夫的好战友。

不过关于他们的事情暂时放到后面再谈,当别林斯基在跟众人简单地说了一会儿后,很快就坐到了米哈伊尔面前,然后情不自禁地握住了他的手说道:

“亲爱的米哈伊尔,虽然已经不是第一次被你震惊到了,但我这次还是要说,你将为我们俄国文学贡献出一个不朽的文学形象了!天知道我们俄国如今有多少这样虚伪逢迎、见风使舵的人,偏偏这样的人往往身居高位,你说奇怪不奇怪?

在我心中,它几乎能跟果戈理的《钦差大臣》相提并论了!如果说《钦差大臣》是揭露出了我们俄国的官僚阶层们阿谀奉承的丑恶面目,那这篇《变色龙》无疑就揭示出了在这些人以及我们俄国的制度的影响下,这些有点权力的先生们又是如何见样学样、败坏社会风气的!

没有大的变色龙又哪来这么多奥楚蔑洛夫呢?”

米哈伊尔:“...........”

跟我说了就不许在评论上很直白的写了嗷!

说起来最近一段时间,别林斯基也算是独宠米哈伊尔了,米哈伊尔的每一篇小说的评论,都是由别林斯基亲自操刀完成的。

据别林斯基的妻子所言:“你简直不知道他在为你写评论的时候到底有多大的热情,他常常写着写着就开始在我们那个不大的小房间里来回踱步,时不时地还要跟我说一句‘上帝啊,他怎么能写得这么好?’,在为你的小说写评论的时候,我觉得这是他最为愉快的一段工作时光。”

听得出来,别林斯基键的很开心.........

不过还好,一方面是审查制度,另一方面就是别林斯基确实不愿意让米哈伊尔处在过于尖锐的位置上,因此大多数时候,他都在评论里发表他的个人观点。

这一次的话,显然,别林斯基依旧对评论米哈伊尔的小说很有兴趣。

而一旁的屠格涅夫笑了半天,此刻也是凑了过来说道:“一篇绝妙的讽刺小说!米哈伊尔,这样的小说不改编为戏剧是十分可惜的,它要是能被搬到舞台上,我相信它会轰动整个圣彼得堡的!

61、戏剧

甚至就是放到法国、英国那些地方去,我也认为一定会引起很大的关注。你知道,我在那里生活过几年,那里的艺术是很好,但像奥楚蔑洛夫这样的先生也是一抓一大把。或许有时间我们可以一起研究研究,写一出剧本?”

戏剧吗.........

米哈伊尔脑子里倒是有不少存货,但具体怎么写,或许还是得抽时间学习学习才是。

想到这里,面对屠格涅夫的提议,米哈伊尔自然是答应了下来。

而在帕纳耶夫家度过这场愉快的聚会后,《祖国纪事》的出版商克拉耶夫斯基也很快就把自己的意见送了过来,米哈伊尔看得直摇头的同时,当然也是直截了当的回道:

“那真是太遗憾了克拉耶夫斯基先生,或许这篇小说确实没能达到《祖国纪事》的标准,我还需要再继续努力,因此我决定将这篇小说寄到别的杂志去.........”

当米哈伊尔这么回复过之后,不等他再收到什么来信,很快克拉耶夫斯基就火燎火急地直接找上门来,而在看到米哈伊尔的居住环境的时候,这位先生先是一愣,接着就赶忙拉着米哈伊尔亲切地道:

“亲爱的米哈伊尔,你的稿子应该还没有寄给别的杂志吧?我收到你的信后就马上赶过来了,我认真想了想,对于年轻人我们杂志或许还是应该更宽容一些,而现在看到你的境况我也一下子就明白了,我愿意直接将稿费预支给你!

所以你的稿子真的还没有寄到别的杂志吧?”

尽管是真的不想给这么高的稿酬,并且确实因为米哈伊尔的这篇小说感到心里不畅快,但再怎么样,人总不能跟卢布过不去。

克拉耶夫斯基几乎可以确定,这样的一篇小说绝对会受到广大读者的欢迎。

于是在收到米哈伊尔的回复后,眼见对方似乎并没有被他的那些话给唬住,克拉耶夫斯基当即就