“卧槽,赵老……板竟然会说英语?!”梁赞一个激动,差点把“赵老头儿”的诨号直接喊出来。
“这哪儿是会说那么简单,赵老板这口音显然是地地道道的米国口音啊!”孙亮作为一个语言小天才,第一时间就发现了赵老板口音的不同。
米兰达泰勒虽然对一个录像厅老板,张口就能说流利的米式英语同样感到惊讶,但她有更加好奇的问题需要提出来:“r……赵……是吗?您为什么说这段花絮不能用做宣传?”
赵老板对米兰达泰勒可没有对宋慕的那种宠溺,他的脸上露出看傻子般的表情看着这位洋妞,“你是不是米国人?”
米兰达泰勒被问的有些蒙,心想自己不是米国人还能是哪国人?
心里虽然有些不爽,她还是谦恭的对赵老板请教道:“我从小就出生在米国,却还是不能理解赵先生这么说的原因,请赵先生说的再直白一点吧。”
赵老板脸上的表情变成了恍然,似乎是确定了米兰达泰勒傻子的身份:“你不知道米国的版权查的有多严吗?那个歌儿没授权的情况下,你们直接拿出去宣传能行吗?
“私下给别人看,万一走漏了风声,到《速度与狂怒》正片确定要用这首歌时,版权费那是能轻易打发的吗?”
这年代的华国基本还没什么版权意识,作为娱乐大国的米国则恰恰相反,如今米国的版权意识,可以说是位列世界前端的。
在米国,有些人的歌很好听却不怎么火,如果被电影或者电视剧看上,他们很有可能为了换一个出名的机会,便用很便宜的价格将版权卖给制作方。但是这种事情发生的前提是,别让他们知道到底是谁要买这首歌。
如果他们提前知道了这部电影或者电视剧是一部大投资,或者某某流量明星参与拍摄,又或是某某势在必得的情况下,他们会变成另一张嘴脸,把版权钻的死死的,不卖出一个天价来必然是不罢休。
待到出现这种情况,往往只会有两种结局,要么制作方掏出大价钱来认栽,要么就直接一拍两散,索性不去用了。
米兰达泰勒虽然不是影视行业的人,对这种情况也有所耳闻,现在赵老板如此解释一番,自然想起了其中的关窍。
她连忙举起酒敬了了赵老板一杯,以此表示对赵老板的谢意。
赵老板倒没再摆臭脸,跟米兰达泰勒相互碰了一下杯子,一饮而尽便算是接受了她的致谢。
在保证不会外泄,不会用来宣传后,米兰达泰勒如愿以偿的得到了那份花絮的录像带。她小心翼翼的将它放入随身的包中,直到后来被灌蒙了,都没有松开过那个包……
接下来的几天里,米国汽车协会的众人在华国到处游玩,宋慕这边因为任务繁重的原故,就没有再进行任何陪同活动。
直到代表团离开海市那天,宋慕和韩阳秋才带着几样特产小玩意,去了一趟机场权作是送行了。
之后,精英小组便全心全意的投入到了《速度与狂怒》的制作之中。
宋慕在需要她参与的任务减少之后,便承担起了为《d计划》加字幕的工作。由于有草申制作的后期软件,这并不能算一个多么沉重的任务,宋慕自己一个人用电脑就可以完成。
当《d计划》字幕版完成之后,她就亲自把它直接送到了赵老板那边。
这天录像厅里有零散坐着几个精英动画同好会的人,不过幕布上播放的,却不是精英小组的作品,而是一部米国好莱坞的爆米花影片。
赵老板抬眼见来人是宋慕,如往常一般,悄悄地将她让进了柜台里。