作者有话要说: 本章出现的新人物:
peter——快银pietro,绯红女巫的弟弟,因为电影中是被念做peter,所以这里我沿用并默认大家都这么叫他,就和罗恩本名罗纳德,却被所有人叫罗恩一样。
安东尼斯·隆巴顿呢,是我原创的人物,纳威的小叔叔,是一个反派,恩,对,反派。
在这里再次重申一下————我不会改用中文翻译的,因为那压根没用!首先!哈利波特这本书,因为出版社不同,翻译上也有差异,比如赫敏和妙丽,罗恩和荣恩,更可怕的是,叉男人是没有具体翻译书籍的,而且我是看惯了英文名的,你现在叫我改用中文名,就会很奇怪!而且!更重要的是!比起隔壁阿枫的论坛体那种很多都是代号的文,我这里描写会从日常入手,日常不会用代号所以就算我把bobby写成鲍比,john写成约翰,raven写成瑞雯,clearwater写成清水,这种没有代号的情况下你们不还是认不出谁是谁吗?!更何况在超级英雄世界里,撞名的不是一个两个,至少我这文里,叫peter的就有三个!三个!所以说有用吗?中文更让我有种wtf这是哪家的盗版翻译吗这种感觉。
英文更难以取代的是,当有些需要运用名字的梗时,如果用中文,很容易表达不出意思——
好吧,说这么多,我想说的就是,每次出场新人物我都会介绍,所以再说求换成中文,我就要发飙了……真的,就和很多姑娘说的一样,念名字不是很难,毕竟都是音译的名字嘛,很多专门的论坛也是英文名字,若是因为这点点小障碍就却步,那随缘那么多好文不就读不了啦?(虽然我在随缘只看不写)
然后,在这里道歉说个事儿,经过检查,我发现前文有一处bug,那就是关于harry的蛇语问题,之前确实提到过他是知道自己是可以和蛇说话的,结果被忘性大的我给忘了,这里我会在前文做出修改,大家就都默认‘他觉得自己的蛇语能力来自于nina’这个版本吧,谢谢姑娘们给我提出的问题,以后我会更仔细的回顾前文的otz
然后,本文周四(八月18号)开v,那天需要三更,而且每一更都需要三千字以上,而我本人的习性,三千字完全是不够我写一章的,所以这几天如果我哪天没办法更新,请谅解~
如果姑娘们喜欢我的文,请多多留言,我最喜欢看到多多的留言了,有一章留言到了七十八条,把我开心死了嘿嘿~
下一章哈利回家咯~
美国,华盛顿特区的某个居民区,某个居民房。
……不如更正一下,某个居民房的地下室。
“……哇哦。”
harry在咳嗽数声,并从一堆被他打碎的杂物中站起来时,他听到了一个青年惊叹的声音。
这是什么情况?
他茫然地抬起头,在眼镜被摔碎的情况下模糊看着面前的人……好吧,他实在是看不清楚那个人长得什么样,但是他可以听到对方在说话。
对方用一种‘天上掉下了个大礼包’的惊叹语气说:“嗨,下午好?你是从飞机上掉下来了吗?或者你只是迷路了?”
“……”harry很想大喊我不知道,可是也不知道为什么,他一开口就顺着对方的思路来了,“额,抱歉,我……我觉得我应该是,走错了路?”
这时天花板上传来砰砰砰的走路声,一个女人的高声大喊让harry手足无措:“peter——你又干了什么事儿?你就不能消停哪怕一秒?”
“哦,我妈来了,”那个青年语速很快地说,随即harry就觉得自己在眨眼间被迅速抱起来,然后塞进了一个满是衣服的衣橱里,那速度几乎让harry觉得自己的记忆是不是出现了断片儿,“你先待一会儿好吗?一会儿我们再聊,我妈妈不是很能接受这种情况,你知道的,更年期的女人总是很暴躁……”
“这个……”
“嘘,她来了!”那个人用一种‘嘘躲猫猫开始了’的语气对harry说,然后用力一把关上了衣橱。
——不是,你就一点都不好奇我为什么在这里吗?介于我自己都搞不清楚这一点?
harry出神地想着。
而衣橱外,青年和一个中年女人——也就是他妈妈——正在对话。
“你又干了什么——为什么这里一团糟?”
“哦,只是我刚才试图跑跑天花板掉下来了而已——妈,你不是要出门吗?快去吧,这儿我会收拾好的。”
女人明显不信青年轻描淡写的说辞。
“记住我一直以来叮嘱你的——虽然你也并没有听进去过。”
“不要出去而已,我做得到。”青年用无所谓的语气说,“我刚刚真的只是在无聊地跑天花板,妈妈。”
女人沉默了一会儿,似乎是觉得自己无法再从这儿子口中得到更多实话,便抛下一句:“晚饭的话你叫外卖解决吧,钱我留在桌子上了。”然后便踏着有节奏的步子出去了。
harry觉得有点奇怪——不要出去?一直以来嘱咐的就是不要出去?为什么不要出去?
等窗外响起车