36.狄更斯的告别(有点尬,慎买)(2 / 3)

帮他解决。毕竟幕后之人的目标,应该还是在于我们。不过,我们不能继续留狄更斯在家里了。”

假如这一次狄更斯能被当做什么事都没发生过,重回塞希利娅身边。那无疑就是在对野心家们宣告:狄更斯一家,依旧是算计萨塞克斯宫的最好下手点。

这只会给彼此带来更多麻烦。

理智告诉塞希利娅,这是最好的安排。但情感上,她还是会感到不可避免的低落。

不过谁能想到,让她陷入这种情绪的是狄更斯。将她从这种情绪中拯救出来的,还是狄更斯呢。

当天的晚餐后,塞希利娅在走廊上被管家德雷尔先生拦下了。

“很抱歉打扰您,我的小姐。但我认为,我应该把这个交给您过目。”

德雷尔先生递给了塞希利娅一部手稿。

这是狄更斯的男仆在清理狄更斯个人物品时发现的。显然房间门的主人离开前并没有料到自己会一去不返,以至于他没能来得及带走这份手稿。

“谢谢您,德雷尔先生。”塞希利娅接过手稿,翻阅了起来。

她阅读的速度很快。大量的文字飞速涌入了她的脑海。

那个故事,他们曾在树屋中提起过的那个孤儿的故事,被狄更斯写成了一部文稿。

即使文笔依旧青涩,辞藻也并不出彩,狄更斯依旧以自己的方式书写着那些可怜孤儿的悲惨遭遇。仿佛那些苦难从未脱离过他的视线。

即使书中的那个孤儿一无所有,但他依然勇敢善良。即使这个世界阴暗狡诈,但我们就要为此屈服,而顺从那些野心家吗?

塞希利娅决定做点什么。

她让车夫套上马车,带上了今天白天去狄更斯家附近打探消息的仆人,又拉上了原本要去参加舞会的舅舅和护卫。

他们的马车朝伦敦东区驶去。

一个小时后,塞希利娅的鞋子第一次踏上了伦敦东区的土地。

阴冷,嘈杂,污浊……废气所构成的阴暗灰霾在上空久久不散。即使到了晚上,厂房里依旧机器轰鸣不断。

这里的道路狭窄而泥泞,小巷阴暗而幽深。有很长的一段路是马车无法深入的。

可塞希利娅已经全然不在乎了。连埃斯特子爵也毫不吝惜他的手工皮鞋。

来自伦敦西区的这一行人,很快下车选择了步行。

他们华丽的衣着引来了黑夜中不少窥探的目光。见到这一行人中有四个高大男仆,这些虎视眈眈的眼神才有所收敛。

被护在中间门的两个主人并没有交谈什么。可埃斯特子爵看出了外甥女目光中的决然。

仆人很快领着他们绕过蜿蜒的小径,走到街面背后的老房子前。

咒骂声、以及摔东西的声音从漏风的门窗中清晰地传到外面的世界来。

从这些声音中,塞希利娅可以清楚明白。一个不愿意利用雇主的怜悯和同情,来偿还家庭债务的儿子,会在这个家中遭受怎样的对待。

狄更斯不能亲自去告别的原因找到了。

埃斯特子爵用手杖在门上重重敲击了三下。

门从里面被打开了。一个年幼的孩子震惊地望着他们。

屋子显然并不大,以至于一打开门就能看到里面的一家人正在享用晚餐。不过此刻,他们都呆滞地看着门口的一行人。范妮·狄更斯甚至惊讶地捂住了嘴。

“我们来找查尔斯·狄更斯!”埃斯特子爵开门见山,甚至并没有拿出自己彬彬有礼的绅士派头。

巨大的狂喜笼罩住了这家的男主人。他迫不及待将客人迎了进来。并试图用娓娓动听的言辞描摹出自己家境的凄惨。

而狄更斯的弟弟妹妹们都被柔弱的母亲驱赶到了房间门中,只留下长女范妮一起招待客人。此刻这位母亲正飞速寻找关着狄更斯房间门的钥匙。

塞希利娅并不想多费口舌。

“收起你这一套吧,约翰·狄更斯先生。为什么我们的仆从可以轻易打听到你的债务情况。为什么你限制了狄更斯的自由,不让他去同我道别。你的小伎俩我一清二楚。”

哪怕自己故意引起儿子雇主们好奇与怜悯的把戏被当场戳破,约翰·狄更斯先生的脸上依旧不见尴尬。

毕竟这个男人总将自己和自己家所遭受的一切苦难都当做命运的不公。他依仗着权贵生活,却又蔑视他们的智慧。

约翰·狄更斯的口吻依旧是谦卑的,“我尊贵的小姐,只需要您的一点点同情,就可以将我的儿子从悲惨的命运中拯救出来。难道您毫不可怜您玩伴的不幸遭遇吗?”

回应他的,是埃斯特子爵面无表情的冷硬话语。

“我希望你清楚,我们有无数种方法可以送你乘上前往澳大利亚的船只。为了你自己着想,把你的长子带过来,然后你就安静退场。明白了吗?”

他的威胁明显奏效了。查尔斯·狄更斯被迅速从楼上带了下来。

客厅被留给了塞希利娅和他交谈。此刻这对昨日的玩伴正在这里面面相觑,如同在因弗内斯庄园被拉着伴唱的每个夜晚。

塞希利娅率先打破了僵局,“我想你落下了一些东西在那里。”

她将狄更斯的手稿,连同她的纹章一起递了